سفارش تبلیغ
صبا ویژن


صنعت و هنر ترجمه یا برگردان کار خطیر و دشوار درک و تفسیر موضوعات، معانی، و مفاهیم پدیدآمده در یک زبان (زبان مبدأ)، و سپس انتقال، معادل‌یابی، و بازسازی آنها در زبانی دیگر (زبان مقصد) را بر عهده می‌گیرد.

 

مترجمان کم‌تجربه در این فنّ ظریف، ممکن است براین باور باشند که در زبان و ترجمه، درست همانند علمی دقیق، می‌توان هر واژه و مفهومی را هم به طور دقیق تعریف و درک کرد، و هم آنها را به شیوه‌ای شفاف با پیوندهای متقابل و کاملاً ثابت، از دو حوزه? زبانی متفاوت به هم اتصال داد. هر چند چنین برخوردی ممکن‌است در مورد زبان‌های برنامه‌نویسی رایانه‌ای و زبان‌های ماشینی دیگر (همچون هوش مصنوعی) تا اندازه‌ای میسّر باشد، در خصوص زبان‌های طبیعی انسانی دور از واقعیّت و امکان‌است.

 

بیشتر این پیچیدگی‌ها به طبیعت و نقش بی‌همانند زبان در تمامی تجربه‌ها و فرایندهای حیات انسانی چه در سطوح فردی و شخصیتی، و چه در ترازهای اجتماعی و فرهنگی باز می‌گردد.

 

کت فورد ترجمه را چنین تعریف کرده‌است:

 

جایگزینی مواد متنی یک زبان با مواد متنی برابر، در زبان دیگر.

 

ترجمه به بیان رومن یاکوبسن:

 

ترجمه یا واقعیت تازه? ادبی صرفا رابطه? بینامتنی با شعر یا اثر قبلی دارد.

 

عوامل بسیاری در تبلور معنایی یک متن دخالت دارند و در درک مطلب یک متن، یعنی شناسایی دقیق این عوامل از جانب مخاطب. گاه ممکن است معنای متکلم و معنای مخاطب با هم تفاوت داشته باشد. یعنی آنچه مورد نظر متکلم است با آنچه مخاطب برداشت می‌کند، فرق داشته باشد و یا مخاطبان معانی متفاوتی را از یک متن برداشت کنند. این امر بیان کننده این مطلب است که عوامل بسیاری در داد و ستدهای زبانی حاکم اند که متون و ابزارهای نظام زبان (صداها، دستورها و واژگان) تنها یکی از آنها هستند

ترجمه متون ، ترجمه متون انگلیسی ، ترجمه متن انگلیسی ، ترجمه متن انگلیسی به فارسی ، ترجمه متن فارسی به انگلسی ،سایت ترجمه انگلیسی به فارسی ، تایپ فوری ، ترجمه فوری ، ترجمه متون تخصصی ، ترجمه فارسی به انگلیسی


مشخصات مدیر وبلاگ
لوگوی وبلاگ

بایگانی
عناوین یادداشتهای وبلاگ
لینک‌های روزانه
دسته بندی موضوعی
آمار وبلاگ
بازدید امروز : 25
بازدید دیروز : 44
کل بازدید : 452715
کل یاداشته ها : 435
دوستان

طراحی سایت طراحی وب سایت بهینه سازی سایت طراحی آرم طراحی لوگو اخبار روز برندها طراحی کاتالوگ اعتبارسنجی مشتریان اعتبارسنجی مشتریان بانک ها طراحی سایت و بهینه سازی سایت وبکده طراحی سایت و بهینه سازی سایت وبکده طراحی سایت و بهینه سازی سایت وبکده ویزا شینگن تور کوبا وقت سفارت طراحی سایت فروشگاه الکترونیک طراحی سایت شرکتی آرم آرم لوگو لوگو سفارش طراحی لوگو بازاریابی اینترنتی سفارش طراحی سایت بازاریابی اینترنتی سفارش سئو طراحی حرفه ای سایت خرید اینترنتی پوشاک ساخت وب سایت گروه طراحی طراحی سایت چیست گروه طراحی سایت طراحی سایت سازمانی طراحی سایت حرفه ای طراحان سایت خدمات سئو بهینه سازی خرید پاور بانک لوگو استند نمایشگاهی استندهای تبلیغاتی سازه های نمایشگاهی چاپ بنر چاپ فوری چاپ دیجیتال چاپ پلات چاپ لمینت دوره وصول مطالبات آیین نامه وصول مطالبات شرکت وصول مطالبات نشریه کلید سرمایه فرمول دوره وصول مطالبات آیِین نامه وصول مطالبات حقوق بانکی تور آنتالیا تور استانبول تور ارزان دبی تور ایتالیا تور فرانسه تور چین تور اکراین تور گرجستان تور بلاروس تور کوبا تور گوا تور پترا تور قبرس تور نجف تور تایلند تور روسیه تور مالزی تور کربلا ویزای مالتی پل شینگن ویزای شینگن بلند مدت مالتی ویزای شینگن یک ساله محمد میرزایی آفر تور ماشین آلات صنعتی دستگاه جوش ابزار یراق صنایع چوب پوشاک اوت لت ختنه کردن ختنه نوزاد جراحی زیبایی ناحیه تناسلی لابیاپلاستی عمل لابیاپلاستی ترمیم لابیا جراحی زیبایی ناحیه تناسلی عدم توانایی مقاربت واژینیسموس مقاربت دردناک منبع تغذیه میگر آمپر متر فروش تجهیزات اندازه گیری برق و الکترونیک اسیلوسکوپ مولتی متر ویزای آمریکا ویزای توریستی آمریکا ویزای توریستی آمریکا اقامت اروپا مهاجرت به اروپا tiktan پوشاک اوتلت اوتلت شلوار منگو مانتو جلو باز سایت خرید مانتو مانتو طرحدار فروش مانتو خرید مانتو مانتو خرید مانتو اینترنتی خرید سرویس خواب لوازم ماهیگیری ماهیگیری نور گیاهان آپارتمانی اصول نگه داری گیاهان آپارتمانی باربیکیو ذغالی دستگاه گریل ذغالی گریل ذغالی دیتالاگر اسیلوسکوپ ترمومتر مولتی متر منگو مولتی متر اسیلوسکوپ دات نت نیوک چیست؟ کابل برق قیمت قیمت کابل برق سیم ارت سیم و کابل تخت های بیمارستانی خرید دو چرخه تجهیزات پزشکی ترالی بیمارستانی نمایندگی پارکت agt

ترجمه از وردپرس به پارسی بلاگ توسط تیم پارسی بلاگ